Zapósłane (30.10.15)

pjatk, 30. oktobera 2015 spisane wot:

Smjerć Alfonsa Frencla je tež Stanija Naw­ku z Hamburga trjechiła, kiž so tule wupraja:

Posledni wulět je nawrót do wěčnosće. Zwostali su dopomnjenki, přednoški a knihi. Tych bě šwarna kopica a přeco zaso steješe w srjedźišću Twojeho pućowanja, skutkowanja a prócowanja naš serbski lud.

Stajnje sym wobdźiwał Twoje akribiske pytanje a hrjebanje za korjenjmi našich rowjenkow – hač blisko abo daloko. Cyły swět sy přepućował, nic prosće jako turist, ale jako serbski detektiw. Wobdźiwach Twoju wutrajnosć, z kotrejž sy slědźił za serbskimi koruškami po cyłym swěće. A sy je stajnje zaso namakał.

Jako běch před něhdźe dźesać do pjatnaće lětami za wupućowanski muzej w Bremerhavenje serbski tekst pytał, to sy mi bjez wjele prašenjow a komplika­cijow pomhał wotpowědne wobroty zeserbšćić. Za to a za wšě pokiwy, dobre rady,­ za Twój zapal za naš serbski lud wuprajam­ Ći dźensa jako přećel, sobu-kmótr a přeco zaso fascinowany fan Twojich literarnych wupłodow dźak a přeju dobru jězbu, dobry lět do wěč­nosće.

Zapósłane (27.10.15)

wutora, 27. oktobera 2015 spisane wot:

Wo wulkim zajimje za nowu ediciju LND piše Ruth Thiemannowa z Barta:

Dwurěčna premjera knihi „Mjez Křičom a Lubatu“ srjedź septembra w Budyšinku bě wuspěšna. To bě – tak sej myslu – scyła premjera Ludoweho nakładnistwa Domowina w tamnišim Domje Šěracha. Nětko je serbsko-němska čitanka Marka Grojlicha z powěsćemi a literarnymi wurězkami wo wsach mjez Njechornjom, Delnjej Hórku, Malešecami a Lemišowom tež puć do Barta namakała.

„Njemóžach přestać čitać“, „Hdyž by to naš dźěd hišće dožiwić móhł – telko wo Barće“, „Předčitach swojemu synej, šulskemu hólcej, něšto wo našej wsy“ – słyšach žony powědać. Muž srjedźneje generacije naspomni: „Čitam knihu a moja mać je sej hižo strony napisała, kotrež chce sej na kóždy pad bórze přečitać.“ Při tradicionelnym předawanju Serbskeje protyki a Hornjołužiskeje domjaceje protyki wabi so tule za dwurěčnu čitanku. A nětko je tež na předań w našim Bartskim předawanišću, hdźež ju ze zahoritosću a wuspěchom poskićeja. Wšako wobsah derje znaja. Trochuju, zo je kniha mjeztym hižo we wjace hač 25 swójbach swojich čitarjow namakała.

Wjace nadawkow serbskim šwalčam

srjeda, 21. oktobera 2015 spisane wot:

Choćebuz (ML/SN). „ Małe ćeńke kwětkowe to motiwy, canki a mnóstwo płatu. K swjedźenskim dnjam bjeru sej Serbowki swoju tradicionalnu narodnu drastu z kamorow. K tomu słušeja wulke běłe hawby-lapy, kotrež su dźeń a požadaniše. Antje Lehnitzkojc staji dźowce Sofiji běłu lapu, z kwětkami wušiwanu na hłowu. Wona je dypk na i, praji 38lětna šwalča ze Zaspow pola Choćebuza wo serbskej drastowej modźe.“ Choćebuska nowina Lausitzer Rundschau je wčera, wutoru, pod nadpismom „Hawby powědaja stawi­znički“ w nimale cyłostronskim přinošku wobšěrnje wo serbskej narodnej drasće rozprawjała.

„Sym so jara smjał!“

wutora, 20. oktobera 2015 spisane wot:

„Nic so smjeć!“, rěka nowa serbskorěčna inscenacija NSLDź, kotraž je minjenu sobotu w Budyskim Dźiwadle na hrodźe premjeru swjećiła. Komedija znazornja přećiwki a njedorozumjenja, wěrnosće a łžě lubosćinskeho poćaha. Mjez přihladowarjemi w rozwólnej naledźe je Cordula Ratajczakowa někotre měnjenja nazběrała.

Zapósłane (16.10.15)

pjatk, 16. oktobera 2015 spisane wot:

Cyril Pjech z Berlina podawa swoje mysle­ nastupajo problemy ćěkancow w Europje a Němskej dla, poćahujo so při tym na přinošk z 13. oktobra w SN:

Nowa nadźija w Budyšinje

srjeda, 07. oktobera 2015 spisane wot:

Časopis za operowu chórowu hudźbu a jewišćowu reju Oper und Tanz informuje w swojim najnowšim wudaću wo změnje na čole Serbskeho ludoweho ansambla: Milena Vettrainowa, wot lěta 2010 intendantka a jednaćelka SLA, je swoju funkciju k 31. julijej 2015 złožiła. Diana Wagnerec, dotal zamołwita za marketing a předań programow, je nowa jednaćelka.

Katolski tydźenik Tag des Herrn wěnowaše tydźenja nimale cyłu stronu premjernemu předstajenju pasionskeje hry „Wy sće swětło swěta“ na Chróšćanskej farskej łuce. Zamołwita redaktorka za Drježdźansko­-Mišnjanske biskopstwo Dorothee Wanzek přida swojim impre­sijam wo „wulkotnym spektaklu ze za­nurjenskej hłubokosću“ tež štyri wurazliwe fota, z kotrymiž wona wosebitosć tejele inscenacije podšmórnje.

Z domiznu so identifikować

štwórtk, 24. septembera 2015 spisane wot:

Mjez wulkej ličbu wopytowarjow powołanskich wikow je so Bernadet Langec někotrych šulerjow a předewzaćelow za zaćišćemi prašała.

Za porjadnu maćeršćinu (18.09.15)

pjatk, 18. septembera 2015 spisane wot:

„Druhdy je woprawdźe wopak“, měni Pawoł Rota z Ralbic:

Pjeć króć wob tydźeń je mi serbski wječornik njesćerpliwje wočakowany hósć a poswjatokowy bjesadnik. Někotry tajny swar na jeho posoła wusypam, hdyž wječor wot šesćich wospjet podarmo w listowym kašćiku pobudu. Mějach pak SN tež hižo samo poł hodźiny prjedy w swojim kašćiku.

Wšitko nječitam. Něštožkuli pak dwójce, nowinu zas a zaso wobroćejo, zo bych tola hišće něšto zajimowaceho namakał. Druhdy je to nowe serbske słowo jako poradźeny wotpowědnik němskeho. Druhdy pak nańdu njerjany přełožk němskeho wobrota, za čož mamy dawno wjele lěpše serbske słowo. Tajki přikład zdaše so mi wutoru, 8. septembra, na prěnjej stronje. W měnjenjach wo Hózkowskim błóćanym dyrdomdeju jedyn prašany praji, zo „přichodne lěto“ zaso ... Byrnjež tole abo „za lěto“ runjewon wopak njebyło, mamy rjane serbske „klětu“. Tak to w poslednjej rjadce na samsnej stronje w rozprawje z něhdy zasonjeneho a połzabyteho Hornjeho Hajnka čitach­.

Zapósłane (18.09.15)

pjatk, 18. septembera 2015 spisane wot:

Toni Wowčerk a Marija-Tereza Rjelkec wuprajataj so k přinoškej Alfonsa Ryćerja z 11. septembra w SN:

Tučasna humanitarna katastrofa ćěkancow je najskerje najwjetše wužadanje Europskeje unije po financnej krizy w nowym lěttysacu. Njedźelu je minister za nutřkowne naležnosće Thomas de Maizière postajił, hranicy k Awstriskej znowa kontrolować, z čimž so Schengenske zrěčenje wobeńdźe.

nawěšk

nowostki LND