×

Nachricht

Failed loading XML...

Wulkotna poetiskosćwe wurazach

Freitag, 21. Juni 2019
Artikel bewerten
(0 Stimmen)
Na lětušich Lipšćanskich wikach moderěrowaše basnik Benedikt Dyrlich předstajenje noweje knihi čěskeho basnika Milana Hrabala (wotprawa).  Foto: Monika Dyrlichowa Na lětušich Lipšćanskich wikach moderěrowaše basnik Benedikt Dyrlich předstajenje noweje knihi čěskeho basnika Milana Hrabala (wotprawa). Foto: Monika Dyrlichowa

Zběrka basnjow čěskeho poeta Milana Hrabala w němskim přełožku wušła

Čěski basnik a přećel Serbow Milan Hrabal z Warnoćic je w Serbach jara znaty a woblubowany. Wón bě hač do kónca swěrny wobdźělnik Swjedźenjow serbskeje poezije, kotrež je Zwjazk serbskich wuměłcow organizował. Organizatorisku zamołwitosć za nje měješe Benedikt Dyrlich. Z wobdźělnistwom na tutych swjedźenjach, na kotrychž so basnicy ze wšelakich krajow wobdźělachu, je so Hrabal spřećelił z Łužicu a kulturnym žiwjenjom Serbow. Takle zeznajomi so z bohatosću serbskeje poezije. Wjele basniskich twórbow serbskich awtorow-basnikow je do čěšćiny přełožił. Najznaćiši tajki jeho produkt je antologija „Jazyk, jímž porozumíš větru“ (Rěč, z kotrejž wětřik rozumiš), kotraž je w lěće 2007 z ilustracijemi Isy Bryccyneje w Praskim nakładnistwje PROTIS wušła. Zdobom je Róža Domašcyna zestajiła a přełožiła rjad Milana Hrabalowych basnjow z čěšćiny do němčiny, wušłych lěta 2017 w nakładnistwje Leipziger Literaturverlag knižnje pod titulom „Eine schimmernder Wabe Glimmer“.

Veröffentlicht in Kultura & wuměłstwo
Bitte anmelden, um einen Kommentar zu posten

Chróšćan Šulerjo

Neuheiten LND