Rozdźěle wobohaćeja zhromadnosć

Freitag, 15. Juli 2016
Artikel bewerten
(0 Stimmen)

Za měnjenjemi wo 38. swjedźenju serbskeje poezije je so Bosćan Nawka wobdźělnikow prašał.

Traian Pop, basnik a nakładnik POP-nakładnistwa: Tele zetkanje je wulkotne! Swjedźeń skići móžnosć, so zeznać a so zetkać – wšako su mnozy awtorojo tu, kotrychž sej jara česću. A za mnje jako nakładnika je to zdobom šansa, z nowymi, mjezynarodnymi basnikami zwisk nawjazać. Pochad je při tym wšojedny, dźiwam prěnjorjadnje na kwalitu, kotruž tu na kóždy pad namakamy. Přebasnjenje z originalneje rěče mam za kmany přikład, zo móžemy – a dyrbimy! – dalšemu rozpačenju Europy zadźěwać. Zhromadnu rěč poezije tule słyšeć je mi wulke wjeselo.

Ivo Harák, čěski basnik: Sym mjeztym hižo pjaty raz tu, a zarjadowanje so mi přeco hišće spodoba. Sym stajnje wćipny na twórby młodych awtorow, a lětsa su mje wone jara pozitiwnje překwapili. Swjedźeń je cyle w zmysle pućrubarja Smolerja, wuznamneho spisowaćela a twarca mostow mjez kulturami.

Veröffentlicht in Měnjenja
Bitte anmelden, um einen Kommentar zu posten

Anzeige