×

Nachricht

Failed loading XML...

Zajim za rěče mjeńšin budźić Empfehlung

Mittwoch, 05. Juni 2024
Artikel bewerten
(0 Stimmen)
Wědomostna sobudźěłaćerka Budyskeho Rěčneho centruma Witaj Jadwiga Kaulfürstowa (naprawo) witaše wčera popołdnju hosći z Francoskeje do Serbskeho domu. Krótko na to běchu na schodźišću kaž tež na žurli wšelake rěče słyšeć – serbšćina, němčina, francošćina a bretonišćina kaž tež jendźelšćina.  Foto: SN/Bojan Benić Wědomostna sobudźěłaćerka Budyskeho Rěčneho centruma Witaj Jadwiga Kaulfürstowa (naprawo) witaše wčera popołdnju hosći z Francoskeje do Serbskeho domu. Krótko na to běchu na schodźišću kaž tež na žurli wšelake rěče słyšeć – serbšćina, němčina, francošćina a bretonišćina kaž tež jendźelšćina. Foto: SN/Bojan Benić

Kubłarjo, wučomnicy a studenća z Bretoniskeje a Walesa we Łužicy

Budyšin/Lipsk (SN/MiR). Drježdźanske Towarstwo Europa Direkt – Institut za interkulturelne a europske studije spěchuje wuměnu na polu kubłanja mjez Francoskej a Němskej. Tele dny wobhonjeja so młodostni z Bretoniskeje, kotřiž chcedźa so z kubłarjom abo kubłarku stać, wo serbskorěčnym kubłanju. Wčera dopoł­dnja su so w Budyskim Serbskim muzeju wo stawiznach a kulturje Serbow informowali. W Budyskim Serbskim domje rozłoži jim sobudźěłaćerka Rěčneho centruma Witaj Jadwiga Kaulfürstowa detaile serbsko resp. dwurěčneho serbsko-němskeho kubłanja w pěstowarni kaž tež w šuli a wotmołwi na prašenja młodostnych kaž tež jich přewodźacych. „Wosebje zajimowana sym na informacijach z wašeho boka, kak jako přichodni kubłarjo z tym wobchadźeće, dźěćom bretonšćinu, kotraž słuša w Francoskej k mjeńšinowym rěčam, posrědkować“, Kaulfürstowa so na přitomnych wusměriwši rjekny. W běhu zarjadowanja wona zhoni, zo so w Bretoniskej jenož hišće w mało swójbach bretonsce rěči.

Veröffentlicht in Kubłanje
Bitte anmelden, um einen Kommentar zu posten

Chróšćan Šulerjo

Neuheiten LND