Jědnaće serbskich dźiwadźelnikow NSLDź poda so na wulki dyrdomdej do kraja cowboyjow

Texas, to je kraj wulkich awtow, pisanych kwětkow z plasty a z wutrobnej hospo­dliwosću. Tole nazhoni tež jědnaće serbskich dźiwadźelnikow Němsko-Serbskeho ludoweho dźiwadła, jako podachu so na wulki dyrdomdej do kraja cowboyjow. Z pisanym programom jako skupina Floppy Dolls a z dźěćacym klankodźiwadłom „Cowboy Tom abo dyrdomdej ze zaka“ wuhotowani, lećachu dyrdomdejnicy 21. septembra do Ameriki. „Za nas běše to wulke wotkryće, wšako njeběchu mnozy tam hišće ženje dźiwadło, abo klankodźiwadło widźeli“, rjekny Ma­dleńka Šołćic, zastupjerka intendanta za serbske­ dźiwadło. Přeprošenje běchu hižo 2013 dóstali, jako pósłaštaj režiser a nawodnica klankodźiwadła DVD dźiwadłoweje hry „Cowboy Tom“ do Texasa.

Ze serbšćinu po swěće po puću (3)

Freitag, 09. Oktober 2015 geschrieben von:

Z našej maćeršćinu smy z Alfonsom Frenclom po puću po blišim a zdalenišim swěće­. Zetkawamy so ze zapřijećemi, kotrež maja we wšelakich rěčach rozdźělne pomjenowanje, přiwšěm pak zwisk. Dźensniše słowo rěka „towarš“. Snano so tež dale z tematiku rozestajeće a w knize Frencla „Mój serbski słownik“ počitaće.

Wjetše, sylniše a přijomniše, lědma pak elektriske

Freitag, 25. September 2015 geschrieben von:

Awtomobilowe wiki prezentuja nowosće z načasnym digitalnym narokom, derje wuhotowane, ale chětro drohe

Zajim na technice postara so za tu a tamnu tołkańcu.

Awta su dźeń a wjetše a ćeše. Su pak tež dale a přijomniše, dokelž zamóža dźeń a bóle nimale wšitko wotsamo. Tak pomhaja nam systemy, zo dodźeržimy wotstawk k před sobu jěducemu abo zo móžemy awto w měsće bjez škody do najwušeje škałoby zaparkować. Přećiwo zanje­rodźenemu powětrej a zatykanym dróham w městach pak tež tajka wufilowana technika njepomha.

Najwuznamniša pokazka mobility su bjezdwěla w Frankfurće nad Mohanom – awtomobilowe wiki IAA. Hižo prěni nawal wopytowarjow k zahajenju přehladki za publikum minjenu sobotu je dopokazał, zo je awto wjac hač jeno zajimawa technika na štyrjoch kolesach. Hač do njedźele připołdnja zličichu 350 000 wopytowarjow, kotřiž chcychu sej 219 swětowych nowosćow a sylny nowy trend digitalneje mobility na wodźacych wikach tuteje branše wobhladać.

Dobra sadowa brěčka z kowarnje

Freitag, 25. September 2015 geschrieben von:

Dźeń a wjace ludźi waži sej strowe zežiwjenje.­ Zeleninu, sad a dalše zežiwidła­ z bjezposrědnjeje wokoliny waža sej woni kaž nihdy do toho. Mnozy­ dopominaja­ so zaso na to, štož bě něhdy­ dobre a kmane.

Łužica měła jednomu krajej přisłušeć

Freitag, 25. September 2015 geschrieben von:

Ze zjednoćenjom Němskeje 3. oktobra 1990 z dotalnych wobwodow NDR pjeć zwjazkowych krajow nastało

3. oktobra 1990 njeje jeno dźeń, jako přistupi Němska demokratiska republika po paragrafje 23 Zakładneho zakonja teritorijej jeho płaćiwosće, kotryž mjenujemy dźensa Dźeń němskeje jednoty. Ze samsnym datumom zwjazane je wu­tworjenje pjeć wuchodoněmskich krajow ze 14 wobwodow, kotrež wot lěta 1952 wobstachu.

Wotstawk k podawkam, kotrež jako młody dožiwiš, drje je z kóždym lětom wjetši, z pomjatka pak so ći wone njepominu. Runje k róčnicam, kaž tuchwilu k mjeztym sydomdźesatej róčnicy kónca Druheje swětoweje wójny, nawróćeja so tež dopomnjenki na wony struchły čas a na nowozapočatk po wójnje.

Swójba (nimale) zaso hromadźe

Jako jónu popołdnju na dworje wjer­kowach, přijědźe dobra znata z Chelna, skoči z kolesa a při wotewrjenych durjach wrotow mi nadobo přiwoła: „Waši jědu!“ Lědma grat wotpołožich, to přileća tež hižo mój najmłódši bratr Konrad do dwora a skoči mi za šiju. Wobaj z radosće hnutaj bječimoj. Na wyšinje lěska „Winčkow“, zwotkelž Chelnjanski puć do wsy łahodnje spaduje, bě něchtó našim zdźělił, „waš Cyril je hižo doma“, na čož­ bě pachołk nóžce pod pažu wzał a před tamnymi domoj smalił.

Cigaretku hišće cyle njedokurich, to tež tamni dojědźechu – mać, dźěd, bratraj Ludwik a Klemens. A połny wóz přićahny k mojemu překwapjenju konik (kruwičce, z kotrymajž běchu naši na přikazane ćěkanje šli, něhdźe w Čechach njejstej dale móhłoj). Hapla wšak dołho njewobsedźachmy.

Ze serbšćinu po swěće po puću (2)

Freitag, 25. September 2015 geschrieben von:

Z našej maćeršćinu smy z Alfonsom Frenclom po puću po blišim a zdalenišim swěće­. Zetkawamy so ze zapřijećemi, kotrež maja we wšelakich rěčach rozdźělne pomjenowanja, přiwšěm pak zwiski. Dźensniše słowo rěka „plěch“. Snano so tež dale z tematiku rozestajeće a w knize Frencla „Mój serbski słownik“ počitaće.

Čorny Halštrow

Freitag, 18. September 2015 geschrieben von:

kak dyrbju do rjadu přińć

z tym lodom kotryž pławi

z bolosćemi z winowatosću k wutrajnosći

žabry su wobškodźene

kak dyrbju do rjadu přińć

njeje pruda

za črjódu rybow

čuć kak so minje pjerchot

ptačk bjez pychi

kotryž so ženje hižo njewróći

wjele radšo narunam

ćěkawe łopjeno w prućinje

kak dyrbju do rjadu přińć

njeje pruda

přeco bóle boli

ptače roje zańdu

a winowatosć so we wutrajnosći pospytać

kak dyrbju do rjadu přińć

z dalokimi trabantami

jedne łopješko čuje so přiwuzne

ze swětnišćom

kak dyrbju do rjadu přińć

w tutym hołku

z lodu ból a wobškodźene žabry

chójna so dźerži swobodna

za posledni rój rybow

ptački su hižo pokorne

započnu mjelčeć

kak dyrbju do rjadu přińć

w tutym njesćerpnym času

zacpěty

wjednik bjez wójska

z přepjatymi zaměrami

kak dyrbju do rjadu přińć

mje boli kóžde wozwěrjene počinanje

a sym žiwy wobškodźenu winowatosć

njech so mi zhubi

wo swjaty rozumčko

ruku na wutrobu

za nas njej’ žane horjeka žane deleka

Rozmołwa z němskim literatom a přećelom Serbow Peterom Huckaufom

Basnik Peter Huckauf z Berlina słuša k tym poetam zwonka Serbow, kotřiž su so sobu najhusćišo na Swjedźenjach serbskeje poezije wobdźělili. Wón je so takrjec do Łužicy a kulturneho žiwjenja najmjeńšeho słowjanskeho ludu zalubował. Wo tym swědča tež jeho basnje. Loni wuńdźe wuběr z nich w němskej, delnjo- a hornjoserbskej rěči w almanachu „Podstupimske pśinoski k Sora­bistice“. W basnjach awtora wučitaš tež jeho­ zwjazanosć k łužiskej krajinje a ludźom, kotřiž su tam žiwi. Alfons Wićaz­ je so z Peterom Huckaufom rozmołwjał.

Waše mjeno je w Serbach znate, wšako so hižo lěta na Swjedźenjach serbskeje poezije a druhich serbskich zarjadowanjach wobdźěleće. Kak sće so scyła ze Serbami a jich swjedźenjemi poezije zeznajomił?

Dźěćaca knižka z wulkotnymi ilustracijemi

Freitag, 18. September 2015 geschrieben von:

Titulny wobraz nowostki „Moje najlubše powědančka wo zwěrjatach“ Christy Kempter, z němčiny přełožena wot Ja­dwigi Wejšineje, pokazuje małeho elefanta, girafu, myšku, zaječka, mjetelčku, šlinka, žabku a knižku sej wobhladowacu kokošku. Wobraz je rjany pisany, dźěći narěčacy a wotpowěduje tematice. Pře­listowawši knihu dyrbju rjec, zo so prěni zaćišć wulkotnje ilustrowaneje nowostki njepozhubi. Za to chwalbu wuhotowarce Antje Flad. Beletristiska twórba, nětko wot Ludoweho nakładnistwa Domowina w serbskej rěči wudata, předstaja na dwanaće dwójnych stronach krótke powědančka wo zwěrjatach. Z tołšeho papjerca wobstejaca wona stajnje zaso přeproša, do powědančkow pokuknyć.

Anzeige

  • 21. jolka-swjedźeń w Nuknicy je nimo. Štož zwostanje su dopomnjenki na rjany žortny a zabawny wječor w Nukničanskej Brězanec bróžni. Někotre impresije serbskeho wječora w Nuknicy, kotrež je naša fotografowka-wolontarka Hanka Šěnec zhotowiła, wam tule
  • Serbske Nowiny-LND-Tuchmacherstr. 27 02625 Bautzen: Jolka 12.01.2019
  • Serbske Nowiny-LND-Tuchmacherstr. 27 02625 Bautzen: Jolka 12.01.2019