Projekt „Phōnē“ dožiwi zašłu sobotu we wulkej žurli Budyskeho Dźiwadła na hrodźe serbsko-galiciske zakónčenje. Styki, kotrež su w běhu zašłych třoch lět nastali, pak chcedźa zamołwići na kóždy pad dale wudźeržować a pohłubšeć.

Budyšin (SN/MG). Zo serbski a galiciski dudak na jewišću wulkeje žurle Budyskeho dźiwadła na hrodźe zhromadnje hudźitaj, to drje bě prěnička. Prěnička je tohorunja serbsko-galicisko-němska koprodukcija Němsko-Serbskeho ludoweho dźiwadła (NSLDŹ) a Centro dramatico galego (CDG) ze Santiago de Compostella z titlom „Lembrame! - Gedenke mein! - Spominaj na mnje!“. Wobaj nowumaj publikum sobotu dožiwi. NSLDŹ bě mjenujcy na „wječor zetkanja“ přeprosyło.

Radwor (SN/MkWj). Spěwarki a spěwarjo Radworskeho chóra Meja su wčera swoju kóždolětnu hłownu – a lětsa tež wólbnu – zhromadźiznu přewjedli. Činili su tole runje 130 lět po załoženju chóra přez ­Jurja Słodeńka a 35 lět po zapisanju jako towarstwo, předsyda chóra Daniel Henich rozłoži.

Wjeselo při zhromadnym spěwanju je a wostanje čłonam najwažniši pohon, so kóždy štwórtk w „Słodeńku“, w rumnosći něhdyšeje nalutowarnje, na probu zetkać. Tam su tež minjene lěto ze swojim dirigentom Pětrom Cyžom, kotryž chór mjeztym 18 lět hudźbnje nawjeduje, ­zakłady swojich hudźbnych wjerškow kładli. Tak tež loni zaso na lětnim koncerće tójšto wopytowarjow na farskej ­zahrodźe zwjeselichu, hdźež běchu sej Choćebuski chór Łužyca přeprosyli. Wustupili su nimo toho w Židźinom z tamnišim chórom a pobychu po dźesać lětach zaso pola přećelow čěskeho partnerskeho chóra w Bašce na južnej Morawje.

Wuměłc na mjezy rozdźělnych kulturow

Donnerstag, 06. Februar 2025 geschrieben von:

Budyšin (SN/bn). Ze zarjadowanjom pod hesłom „Jan Buk: Po puću domoj“ bu wčera projekt „Wšo je krajina. Serbski moler Jan Buk – Alles ist Landschaft. Der sorbsiche Maler Jan Buck – Wšykno jo krajina. Serbski mólaŕ Jan Buk – Wszystko jest pejażem. Serbolłużycki malaz Jan Buck“ w Budyskim Serbskim muzeju zakónčeny. Nawodnica domu Christina Boguszowa dźakowaše so „wšitkim, kotřiž su w minjenych třoch, často dosć napinacych lětach zwoprawdźenju wulkoprojekta přinošowali“. Mjez druhim wuzběhny hłownu wustajeńcu z twórbami „mištra barbow“, kotruž pokazachu w Budyšinje, Choćebuzu, Złym Komorowje, Zielonej Górje a we Wrócławju, šulersku dźěłarničku „Jan Buk digitalnje“ kaž tež wobšěrny katalog, kajkiž běchu za přehladku zestajili. Jón wudospołnja wotnětka publikacija „Jan Buk na puću k wuměłstwu – Po wuhlu“, wosebite to wudaće „Chćebuskich łopjenjow“. Wona wopřijima wšitke přinoški přehladku wudospołnjaceju mjezynarodneju wědomostneju sympozijow, kotrejž wotměštej so 2023 w Budyšinje a Choćebuzu.

Wojerowski wokrjes wutworjeny

Dienstag, 04. Februar 2025 geschrieben von:

Wosebje wuznamny měznik je 8. wulki róžk za sewjerny dźěl nětčišeho Budy­skeho wokrjesa wokoło městow Wojerec a Kulowa. Na přikaz pruskeho krala Bjedricha Wylema III. (1770-1840) bě so na tutym dnju před 200 lětami, potajkim 1825, Wojerowski wokrjes wutworił. Dokelž bě so sakske kralestwo na stronje francoskeho kejžora Napoleona Bonaparte I. na wuswobodźenskej wójnje Němskeje 1813 přećiwo pruskim a ruskim zwjazkarjam wobdźěliła a z Napoleonom wulku poražku poćerpiła, zhubi wone po wobzamknjenju Wienskeho kongresa (1. nazymnika 1814 hač do 19. smažnika 1815) połojcu swojeho teritorija. Južny a sewjerny dźěl Hornjeje Łužicy přizamkny so pruskemu kralestwu. Pozdźiše hornjołužiske wokrjesy Rózbork, Zhorjelc, Lubań a Wojerecy stachu so 10. smažnika 1815 z pruskim wobsydstwom.

Budyšin (SN/bn). „Sym wjesoły, zo dožiwimy wulkotny wuslědk spontaneje ideje we wobłuku projekta, na kotrymž hižo dołho dźěłamy. Dźensniša premjera je takrjec zazběh zwoprawdźenja sona. Prěni raz kooperuja mjeńšinowe dźiwadła, wuměnjejo so wo problemach, nazhonjenjach a šansach a wuwiwajo zhromadne inscenacije. Mjezynarodne postupowanje, kajkež je mjez kulturnymi ćělesami w Europje dawno z wašnjom, dosćehnje nětko tež tych, kotřiž to najbóle trjebaja, mjenujcy jewišća, na kotrychž so mjeńše a małe rěče pěstuja a tak tež šěrja.“ Z tymile słowami postrowi předwčerawšim intendant Němsko-Serbskeho ludoweho dźiwadła Lutz Hillmann wopytowarjow prěnjeho předstajenja hry „Lémbrame! Gedenke mein! Spominaj na mnje!“ na wupředatej wulkej žurli Budyskeho Dźiwadła na hrodźe.

Budyšin (SN/bn). „Dźakuju so awtorkam a awtoram, kotřiž su zmužići dosć byli, ze swojimi rozdźělnymi, tež kontrowersnymi přinoškami zběrku esejow zwoprawdźić. Dźakuju so nimo toho wuhotowarce Kristin Neumann, fotografej Maćijej­ Bulankej, lektorej Pětrej Thiemannej a korektorce Mari Hrjehorjowej.“ Z tymile słowami zahaji Marka Maćijowa wčerawšu knižnu premjeru w Ludowym nakładnistwje Domowina wušłeje antologije „Serbstwo, quo vadis?“, za kotruž bě sej jako wudawaćelka dohromady 19 hornjo- a delnjoserbsce pisacych zdobyła. Thiemann dźakowaše so Maćijowej za „wurjadne dźěło wot prěnjeje mjeńšiny hač k wuńdźenju“. Na to předčitaštaj dwaj z awtorow w połnje wobsadźenej Smolerjec kniharni swojej esejej. Lubina Malinkowa wěnuje so w přinošku „Bjez Němcow by serbska kultura jara chuda była“ dichotomiji serbsko-němskeho poćaha mjez potłóčowanjom a spěchowanjom. Na prašenje z publikuma wona přeradźi, zo bě so „ryzy pragmatisce“ za formu fiktiwneje rozmołwy rozsudźiła, „dokelž kedźbliwosć ludźi woteběra.

Masěrować ze serbskim hrónčkom

Freitag, 31. Januar 2025 geschrieben von:
Něhdźe 15 přitomnych, kubłarki, maćerje a dźěći wobdźěli so wčera dopołdnja na knižnej premjerje „Žiwjenje na chribjeće“ z awtorku Lubinu Popjelinej w kubłanskim srjedźišću LIPA w Smjerdźacej. Tam je wona kartki ze serbskimi hrónčkami a nawodami za masažu małych dźěći předstajiła, kotrež přitomni hnydom wuspytachu. Awtorka powědaše, zo bě jeje syn husto njeměrny a zo chcyše jemu serbsku rěč zbližić, mjeztym zo jemu runočasnje něšto dobre sčini. Kóžda kartka je na wěstu situaciju wšědneho dnja wusměrjena, kaž na přikład na pječenje poprjančkow, na hraće z bulom abo na druhe činitosće, kotrež hodźa so jako masaža na chribjet pjerachow přenjesć. Foto: Vanessa Žurec

Tworjaca wuměłča Sabine Veit (na foće), skutkowaca w Budyšinje, a fotograf Tomasz Raczyński z Jelenje Góry wotewritaj zajutřišim, njedźelu, wustajeńcu swójskich twórbow we wobłuku bruncha „KulturFrittag“ Biskopičanskeho zetkawanišća B28. Wo hudźbne wobrubjenje wernisaže postarataj so cembalist Kristof Spiewok a Perrine Joedicke na fleće. Foto: Sabine Veit

Mnohostronskeho serbskeho wučenca předstajili

Donnerstag, 30. Januar 2025 geschrieben von:

Budyšin (CS/SN). Přednošk wo wosobinje z dawnych časow njetrjeba suchi a wostudły być. To dopokaza měšćanski wodźer Wolfgang Mendow předwčerawšim w Budyskej měšćanskej bibliotece. W swojim přednošku předstaji na połnje wobsadźenej žurli serbskeho uniwersalneho wučenca Caspara Peucera.

Peucer narodźi so před 500 lětami w Budyšinje. Tam chodźeše na radnu šulu, prjedy hač jeho wulkeje nadarjenosće dla na renoměrowanu łaćonsku šulu w Goldbergu (dźensa Zlotorya w Pólskej) pósłachu. Tamniši nawoda kubłanišća poruči jeho Philippej Melanchthonej, a tak sta so 15lětny Peucer we Wittenbergu z asistentom wuznamneho teologa a reformatora. Po Schmalkaldiskej wójnje ćěkaše Melanchthon do Nordhausena, Peucer nastupi na to studij mediciny w Frankobrodźe nad Wódru. W lěće 1550 zmandźeli so z Magdalenu, najmłódšej dźowku Melanchthona.

Jurij Hawštyn Swětlik

Donnerstag, 30. Januar 2025 geschrieben von:
23. wulkeho róžka 1650 narodźi so měšćanskej swójbje pozdźiši duchowny a sobuzałožer serbskeho katolskeho pismowstwa Jurij Hawštyn Swětlik. Wón bě jedyn z dźesać wuznamnych serbskich duchownych Kulowskeje wosady. Wopyta w čěskim Krumlowje gymnazij, dósta 1675 měšnisku swjećiznu, bě kapłan w Čěskej a wot lěta 1678 do 1682 wikar w Budyskim tachantstwje. Po tym skutkowaše jako duchowny w ródnym Kulowje a wot lěta 1683 do 1707 jako wosadny farar w Radworju. Zdobom wobsedźeše duchowny magister filozofije a bě pozdźišo senior Budyskeho tachantstwa. Wón nałožowaše po přikładźe Kulowskeho jezuita Jakuba Xavera ­Ticina (1656–1693) prawopis katolskeje warianty hornjoserbskeje pisomneje rěče, kotraž hač do 1862 eksistowaše. Swětlik je sam wot lěta 1688 do 1707 cyłe Swjate pismo do katolskeje serbšćiny přełožił. Wón spisa prěni serbski ćišćany słownik Vokabularium Latino-Serbicum. Za dźěći wuda „Tón mały křestijanski katolski katechismus“, „Serbske katolske kěrluše, kiž so na te róčne časy spěwaju“ a přełožki „Swjate sćenja“. Swětlik zemrě 23. małeho róžka 1729 w Budyšinje. Rumnosć na Radworskej farje nosy mjeno Swětlika. Manfred Laduš

Chróšćan Šulerjo

Neuheiten LND