Wjacerěčny wječork w zmysle Smolerja

wutora, 05. julija 2016
artikl hódnoćić
(0 )
Prezident Němsko-Pólskeje towaršnosće Sakskeje Wolfgang Howald a Benedikt Dyrlich ze ZSW (wotprawa) wčera w Drježdźanach  Foto: Alfons Wićaz Prezident Němsko-Pólskeje towaršnosće Sakskeje Wolfgang Howald a Benedikt Dyrlich ze ZSW (wotprawa) wčera w Drježdźanach Foto: Alfons Wićaz

Drježdźany (AW/SN). Něhdźe 50 zajimcow dožiwi wčera w Drježdźanskej wili Augustin hódne zakónčenje 38. swjedźenja serbskeje poezije. Zhromadne zarjadowanje Zwjazka serbskich wuměłcow a Němsko-Pólskeje towaršnosće Sakskeje pod hesłom „Mosty w jachlacym wětrje – Serbja a jich přećeljo zjednoćeni w słowje a wobrazu“ wotpowědowaše wotkazanju Jana Arnošta Smolerja, kotremuž bě lětuši literarny festiwal wěnowany.

Po witanju moderatora Benedikta Dyrlicha čitachu awtor Měrćin Wjenk serbsce, poetka Emilia Deutsch pólsce a basnik Milan Hrabal čěsce Smolerjowe hrónčka. Basnik a hudźbnik Tomasz Nawka­ hudźeše k tomu na dudach. Zwurazni so wola, twarić mjez ludami mosty přećelstwa. Mjenowani kaž tež Christine Ruby, Dorothea Šołćina, Beno Budar a Benedikt Dyrlich přednjesechu swoje basnje a prozu w štyrjoch rěčach. Tele teksty su tež w časopisu Bawülon Ludwigs­burgskeho nakładnistwa POP w němskej rěči wozjewjene.

wozjewjene w: Kultura
Prošu přizjewće so, chceće-li komentar podać

nowostki LND