„Ow jědlenka, ow jědlenka, kak swěrnu nosyš pychu“

srjeda, 23. decembera 2020
artikl hódnoćić
(0 )
Tole je jedyn z mnohich z němčiny přełoženych hodownych resp. zymskich šulskich spěwow, kotryž njeje so ženje w Serbach zadomił. Tole je jedyn z mnohich z němčiny přełoženych hodownych resp. zymskich šulskich spěwow, kotryž njeje so ženje w Serbach zadomił.

Hodowne a zymske spěwy něhdy a dźensa w Serbach – prěni dźěl

Tónle spěw drje cyle wěsće kóždy Serb jako­­ přełožk znateho němskeho spóznaje. Hody bjez staroznatych pěsnjow sej (hišće) předstajić njemóžemy. Mamy to za dawnu tradiciju, kotruž tež kóždy druhi­ lud w Europje haji. Jenož – hladaš-li pola nas za starymi ludowymi spě­wami, na př. do Smolerjowych „Pěsničkow“ – njenamakaš žane! Kak to, njejsu da Serbja prjedy hody swjećili? Tola, tři swjate dny dołho, nic pak jako ludowy nałožk, abo?

Kak bě wyšnosć hodowne zabawy zakazała

wozjewjene w: Předźenak

Galerija

dalši wobraz (1) Za sakske serbske šule bě wot Maćicy Serbskeje wudata „Spěwna radosć“, obligatoriski spěwnik wot lěta 1880 do 1910. Reprodukciji: Serbska centralna biblioteka
Prošu přizjewće so, chceće-li komentar podać

nowostki LND