Europske rěče mjez sobu splećene

srjeda, 30. awgusta 2017
artikl hódnoćić
(0 )

Ze słowjanskim pochadom němskich słowow zaběrachu so wčera Budyscy wuchowarjo rěče. Běše to zabawny přednošk. Mjezsobnosć susodnych narodow je k splećenosći rěčow wjedła.

Budyšin (CK/SN). Němske wopřijeće „Gurke“ za zeleninu ma swoje korjenje w pólskim słowje „ogórek“. Serbow to wulce njepřekwapja, Němcow skerje. Tole rozjasni wčera Ines Adler na přednošku pola Budyskich wuchowarjow rěče w rumnosćach towarstwa Majak. Wučerka Wjelećanskeho gymnazija, kotraž je čłonka předsydstwa we Wuppertalu zaměstnjeneho Zwjazkoweho zjednoćenstwa wučerjow za rušćinu, wěnowaše so słowjanskemu pochadej němskich słowow, předewšěm tym z ruskimi korjenjemi. „Fascinuje mje, kak splećene europske rěče mjez sobu su a kak so mjez sobu wobwliwuja“, wona wuzběhny.

wozjewjene w: Kultura
Prošu přizjewće so, chceće-li komentar podać

nowostki LND