„Njewšědna bliskosć“

pjatk, 13. awgusta 2021 spisane wot:
We wobłuku wosebiteje přehladki Choćebuskeho Serbskeho muzeja „Wjesne wobrazy – Hinak žiwi być“ stej minjenu srjedu zastupowaca direktorka Braniborskeho krajneho muzeja za moderne wuměłstwo Carmen Schliebe a kuratorka wustajenišća Christina Kliemowa (wotlěwa) pokazane fotografije Thomasa Kläbera (srjedźa) kaž tež jeho žiwjenjoběh a tworjenje rozjimowałoj. Mjez druhim je něhdźe dwaceći hosći zhoniło, zo wobhladujetej fachowči „njewšědnu bliskosć k wotbłyšćowanym jako wusahowacu kajkosć jeho wobrazow“. Fotograf sam rjekny, zo je „dźensa wjele ćešo scyła dowolnosć fotografowanja dóstać“. Foto: Jill-Francis Ketlicojc

Sociolinguistiku zapřijeć

pjatk, 13. awgusta 2021 spisane wot:
Hižo zahe je so Serbski institut wo spěchowanske pjenjezy we wobłuku změny strukturow prócował, zo by z projektami serbsku rěč a kulturu bóle do Łužicy zapřijał. Domowina a Załožba za serbski lud stej institut podpěrowałoj. Prěni wuspěch bě předewzaće „Hódnoćenje imaterielneho kulturneho namrěwstwa Delnjeje Łužicy w němsko-serbskim konteksće“, z kotrymž su zakładny kamjeń za digitalny atlas a nowy wotrjad połožili. Wosebje na polu regionalneho wuwića – muzeje, turizm – su tak syće a struktury z akterami na městnje natwarili a jim – cyle připódla – serbskosć znowa zbližili. Nětko slěduje přichodna kročel, mjenujcy prócowanja z nowym wotrjadom institucionalizować. W projektowej skicy skedźbnjeja tež na straty rěčneho ­kubłanja, kotrymž chcedźa přichodnje hromadźe z akterami a z monitoringom zadźěwać. Zmysłapołne by było, tu sociolinguistiku zapřijeć. Mjez wšěmi móžnymi wědomostnymi wopřijećemi w skicy mi wona pobrachuje. Cordula Ratajczakowa

Marjana Domaškojc

pjatk, 13. awgusta 2021 spisane wot:
Delnjoserbska basnjerka a dźěłaćerska spisowaćelka Marjana Domaškojc zemrě 11. žnjenca 1946 w ródnym Cazowje. 28. małeho róžka 1872 bě so wona swójbje wjesneho krawca narodźiła. Wuchodźiwši wjes­- nu šulu dźěłaše 45 lět w Choćebuskej tekstilnej fabrice. Domaškojc bě cyłe žiwjenje w delnjoserbskej narodnej drasće chodźiła. Delnjoserbowka wobdźěleše so na serbskich zarjadowanjach a zjězdach, tež we wukraju. Domaškojc basnješe a pisaše do Serbskeho Casnika, časopisa Maćicy Serbskeje a do časopisa Łužica. Wona bě čłonka Maśicy Serbskeje. 1929 spisa prěnju serbsku socialnokritisku hru „Z chudych žywjenja“, kotraž bu tež do čěšćiny přełožena, a 1932 w Praze a Mladej Boleslavje předstajena. Nacije spytachu ju za to zdobyć, pozitiwnje předstajenu figuru Žida Arona na negatiwnu přepisać, štož wona doraznje wotpokaza. Na to ju přesćěhowachu. Domaškojc spisa dale hru „Šwickojc pytaju źowku“, kiž je NSLDź 1977 delnjoserbsce w Delnjej ­Łužicy předstajiło. Jeje „Wubrane spisy“ wuńdźechu 1956 w serbskim lektoraće ­nakładnistwa Volk und Wissen.

W maćeršćinje k 25 stacijam

štwórtk, 12. awgusta 2021 spisane wot:

Po němskim, pólskim a čěskim maja nětko tež serbski awdijowy přewodnik za Wochožanski park błudźenkow

Wulkotna nalada knježeše minjenu njedźelu na serbskim kulturnym popołdnju we Łužiskim parku błudźenkow Wo­chozy. Něhdźe 400 přihladowarjemi zawjeselištej tam dujerska kapała Horjany a Smjerdźečanska rejwanska skupina. Swój wjeršk dožiwi tele zarjadowanje hnydom na spočatku, jako předsyda spěchowanskeho towarstwa parka Ulrich Klinkert nowy serbski awdijowy přewodnik předstaji. Za njón běchu pjenjezy ze sakskeho fondsa „Čiń sobu!“ dóstali a móžachu tak po němskej, pólskej a čěskej wersiji tež serbsku zhotowić.

Technisce funguje přewodnik tak, zo sej wotpowědnu app na swój smartfon sćehnješ. Tak móžeš hižo doma raz poskać, kotre informacije wo parku błudźenkow podawaja. „Móžno pak tež je sej při kasy Wochožanskeho parka techniski nastroj darmotnje wupožčić a so na te wašnje w serbskej rěči po parku wodźić dać“, rozłoži njedźelu sobudźěłaćerka parka Anita Schwitalla. Wona je zwoprawdźenje awdijoweho přewodnika we wjacorych rěčach hłownje na starosći měła.

Na slědach hobra Sprjewnika

štwórtk, 12. awgusta 2021 spisane wot:
Na Mjasowych wikach přihotowachu tele dny wustejńcu pod hesłom hober Sprjewnik. K tomu prezentowachu projektowa iniciatorka Bettina Renner, Jan Schleze a Katarzyna Kudzewicz (wotprawa) přihotowane wudźěłki. Za dalšu přehladku w Strowotnej studni su dźěći, přebywace w grjekskim lěhwje ćěkańcow Malakasa, baju wo Sprjewniku znowa ilustrowali. Z pomocu QR-coda móžeš wšitke teksty tež w serbskej rěči čitać. Město Budyšin a fonds za małe projekty kulturneje załožby Sakskeje stej projekt zmóžniłoj w zhromadnym dźěle z kulturnym běrowom sprjewineho města a iniciatiwy „Wave of Hope“. Wustajeńcu jutře oficialnje wotewru. Foto: Maćij Bulank

Róži Domašcynej k sydomdźesaćinam

srjeda, 11. awgusta 2021 spisane wot:

Rowjenkojo gratuluja wuznamnej serbskej basnicy k jubilejej

Wěno

w nocy to ćěsni mje w nocy

k nanej a k maćeri du

wostańtaj prošu waj‘ při mni

spěwajtaj pěsnje mi dźěsća

sama sym samotna tu

maćer mje wita hdyž dóńdu

skřiwjene porsty mje přimnu

z ramjenja ćopłotu bjeru

wobjeća huškanja su

wobspěwa nalěća kwět

sydom nan dźesatkow lět

na hubu bije jom mróz

dźěćacy zadrišći hłós

w nocy to ćěsni mje w nocy

wróćo ja doprědka du

z: Róža Domašcyna, Wróćo ja doprědka du, LND 1990, str. 17


Wosnje

z łoža piwčatoh pod žarom słónca

so snowach: pikikowar cuza kreatura

sam pišćelak mi točić poča kožu

zo mustry drjebjachu so sajo z mozow

do pěska mižolachu blěde šćežki

hač bě to rěz? hač bě to humus? juška

so wužórli a zes hrjebički łuža

w njej pluskaše a zatepi so wokač

to wokeńcy so sćahnychu před wóčko

te brune brune sutaše bjez rady

na hroch kiž z bajki sypnyła bě ruka:

nět wuběraj hdyž ze sona chceš

ćeknyć –

stej přilećałoj hołbikaj mi běłej

sej dobre do horleška wzmitej kazach

„Dźěći a knihi“

srjeda, 11. awgusta 2021 spisane wot:

Lipsk (SN/bn). Kniha Lubiny Hajduk-Veljkovićoweje a jeje syna Branka „Dolina při rěce – Mali přećeljo“, wušła w swójskim nakładnistwje Veles Publishing, je wotnětka na platformje amazon.com na předań. Zajimcy móža sej ju jako kapsnu knihu, ebook abo słuchoknihu skazać. Tuchwilu hodźa so wudaća w jendźelšćinje, pólšćinje a španišćinje kupić, bórze tež w serbšćinje. Dalše přełožki mjez druhim w čěšćinje a finšćinje, slěduja.

Na znatych portalach, kaž na přikład Youtube a Spotify, wudawataj awtoraj prawidłownje podcasty, w kotrychž so pod hesłom „Dźěći a knihi“ nastaću a produkciji publikacijow kaž tež dalšim pedagogiskim ćežišćam wěnujetaj.

Budyšin (SN/CoR). Wot tohole tydźenja móžeš sej Budyske wopomnišćo na wirtuelnym wobchodźenju sam wotkrywać. 65 lět po tym zo bě statna bjezstrašnosć NDR (stasi) jastwo Budyšin II přewzała, skića tam nětko nowe přistupy k sta­wiznam domu. Hosćo pohibuja so jako internetni wopytowarjo w 3D-modelu ­jastwa a postaja sami, wo čim chcedźa so dokładnišo informować dać. Wužiwarjo nadeńdu dokumenty, fota, wideja, zwukowe natočenja a objekty, kotrež pomhaja, do časa stasi so zanurić. W srjedźišću ­steja transport jatych, jich wšědny dźeń a dohladowanje. W jenož pjatnaće mjeńšinach dóstanješ přehlad wo stawiznach jastwa a jeho jatych pod režimom tehdyšeje statneje strony SED.

Prěni pomnik

srjeda, 11. awgusta 2021 spisane wot:

W Kačej Korčmje zwonka Rakec wotmě serbska studowaca młodźina 11. awgusta 1946 swoju prěnju powójnsku schadźowanku. Přitomni běchu tež zastupjerjo pólskeje a juhosłowjanskeje wojerskeje misije při Berlinskej Zwjazkarskej kontrolnej komisiji a sowjetskeje komandantury z Budyšina. Dopołdnja wotkrychu wobdźělnicy před něhdyšim knježim dworom pomnik sowjetskim a pólskim wojakam 2. ukrainskeje fronty, kotřiž běchu při wuswobodźenju našeje domizny swoje žiwjenje woprowali.

Na kwadratnym obelisku su dźakne słowa w serbskej, pólskej a ruskej rěči. Studenća a dalši ludźo běchu pjenjezy za prěni tajki pomnik po wójnje składowali. Dźěle obeliska buchu pozdźišo do Budyskeho Serbskeho muzeja přewjezene. Schadźowanka skónči so wječor z předstajenjom hry Marje Kubašec „Chodojta“ pod hołym njebjom. Dźiwadźelnicy Chróšćanskeje skupiny su kruch pod nawodom Pawoła Kmjeća něhdźe tysac přihladowarjam předstajili.

Přispomnjenje: Twórba Marje Kubašec měješe tež swoju prapremjeru na schadźowance – na jubilejnej połstatej w lěće 1925. Mikławš Krawc

Chrósćicy/Budyšin (SN/JaW). Horca faza přihotow na předstajenje serbskeje pop- opery „Carpe noctem – njeskónčna nóc“ je zaběžała. To zdźěli zamołwity za wuměłstwowe prašenja Syman Hejduška.

Tak su wčera předpředań kartkow za operu zahajili. Za cyłkownje štyri předstajenja wot 10. do 13. septembra w Chróšćanskej wjacezaměrowej hali „Jednota“ móža sej zajimcy zastupne lisćiki pola časnikarja Jürgena Njeka w Chrósćicach a w Budyskej Serbskej kulturnej informaciji wobstarać. „Kartki sej kupić pak je tež internetnje pola poskićowarja eventim móžno“, informowaše wčera zamołwity za zjawnostne dźěło projekta popoweje opery, kotruž přihotuje skupina Trio a kumple zhromadnje ze Serbskim młodźinskim towarstwom Pawk, Stanisław Wowčer. Lisćiki płaća 12,50 do 17 eurow.

nowostki LND