Přełožuje zapiski prawuja

pjatk, 23. februara 2018
artikl hódnoćić
(0 )
Swój serbski pochad njezamjelčeć, ale so k njemu wuznawać, to je žiwjenska zasada Friedharda Krawca ze Swóńcy. W dźěćat stwje skomdźene spyta wón starobje nachwatać a sej poprawnu maćeršćinu přiswojić.  Foto: SN/Maćij Bulank Swój serbski pochad njezamjelčeć, ale so k njemu wuznawać, to je žiwjenska zasada Friedharda Krawca ze Swóńcy. W dźěćat stwje skomdźene spyta wón starobje nachwatać a sej poprawnu maćeršćinu přiswojić. Foto: SN/Maćij Bulank

Zasypane serbske korjenje njedadźa Friedharda Krawca rezignować

Na pisanskim blidźe blisko wul­keje wobrazowki leži hromada łopjenow. Kóžde jednotliwe je akuratnje rozrjadowane a w šěršim dźělu z wołojnikom w runostajnym rukopisu popisane. Wuši dźěl na prawym boku je za korektury a přispomnjenja předwidźany. Na někotrych stronach čitaš hižo wšelake pokiwy. A w rukopisnych linkach je tu a tam něšto podšmórnjene. Tekst „Z mojeho žiwjenja“ je přełožk z němčiny. Wo njón stara so Friedhard Krawc ze Swóńcy (Großschweidnitz). Lěta 1956 narodźeny chce na te wašnje dźěl swójbneho namrěwstwa do maćeršćiny spisarja woneho pojednanja přenjesć.

wozjewjene w: Předźenak
Prošu přizjewće so, chceće-li komentar podać

Serbska debata

nowostki LND