Nadźijomnje nic!

Freitag, 07. April 2017 geschrieben von:
Płomjo je rentnarsku starobu docpěło. Ale poda so wone tež na wuměnk? Nadźijomnje nic! Někotři z prěnich čitarjow dźěćaceho časopisa z lěta 1952, kotřiž su dawno hižo rentnarjo, tež dźensa hišće na kóžde wudaće čakaja. Druzy zaso swoje wnučki pohonjeja jim předčitać. Zwotkel tale sympatija pochadźa? Płomjo njeje swój zmysł w lětach wobstaća změniło dźěći zabawjeć a wučić. Cyle nawopak – wone čini to na stajnje nowe wašnje. Tak z časom kroči, zapřijimajo aktualne temy, wukładowane za dźěći w šulskej starobje. Dokelž pak to na wosebje zajimawe a žortne wašnje zdokonja, ma swojich čitarjow dale we wšěch generacijach. Wabjace su předewšěm akcija warjenje z Tomašom kaž tež hódančka a powědančka. To wšo drje nochcemy tež přichodnje parować. Tak je derje, zo Płomjo dale wuchadźa. To je jeho šef Pětr Šołta přilubił. Na zbožo! Milenka Rječcyna

Myto Albinusa Mollerusa wupisane

Donnerstag, 06. April 2017 geschrieben von:

Choćebuz (SN/CoR). Spěchowanske towarstwo za serbsku rěč w cyrkwi je składnostnje jubileja reformacije Łužiske myto Albinusa Mollerusa wupisało. Z delnjo­łužiskeho Tšupca pochadźacy Moller (1541–1618) bě 1574 prěnju knihu w serbskej rěči spisał a ju w Budyšinje ćišćeć dał. Běchu to Spěwarske ze 120 kěrlušemi a přełožk Martina Lutheroweho Małeho katechizma.

Što nam reformacija dźensa woznamjenja? Što rěka swoboda? Kotru reformaciju abo přetworjenje towaršnosće Łužica trjeba? Tele zakładne mysle maja w srjedźišću zapodateho literarneho přinoška stać. Spěchowanske towarstwo wosebje młodych ludźi namołwja so wobdźělić. Wšelakore wuměłstwowe formy su móžne, kaž na přikład esej, powědančko, baseń, dźiwadłowa scena, prezentacija, spěw abo tež nowe medije. Poćah k dwurěčnej Łužicy dyrbi awtor zapřijeć.

Nowy Łužiski almanach předleži

Donnerstag, 06. April 2017 geschrieben von:

Kamjenc (SN/CoR). Nowy Łužiski almanach wěnuje so w 10. zwjazku znowa zasłužbnym wosobinam regiona, mjez druhim tež serbskej. W portreće předstaja zešiwk filozofiskeho historikarja, rodźeneho Kamjenčana prof. dr. Manfreda Buhra, Kamjenskeho bywšeho šulskeho inspektora dr. Bertholda Hartmanna, z Połčnicy pochadźaceho agrarneho wědomostnika prof. dr. Juliusa Kühna kaž tež serbsku patriotku a publicistku dr. Marju Grólmusec, kotraž je w kaceće Ravensbrück zahinyła.

„Něšto wulkotne zahibali“

Mittwoch, 05. April 2017 geschrieben von:

Nakładnistwo Wieser w Celovecu zhladuje na 30lětne wobstaće

1987 bě Lojze Wieser nakładnistwo Wieser w Celovecu załožił. Tójšto je Korutanski Słowjenc w minjenych 30 lětach dožiwił: připóznaće jako posrědkowar słowjenskeje a słowjanskeje – tež serbskeje – literatury, wuspěch a konkurs. Su jeho z mytami a titulom profesora počesćili a jemu z listowymi bombami a morjenjom hrozyli. Loni přewza nakładnistwo Drava. Cordula Ratajczakowa je so z Celovečanom rozmołwjała.

Čehodla sće tehdy započał nakładować?

L. Wieser: Dokelž su knihi kaž łastojčki. Wone wotleća, nawróća so abo tež nic. Maja potajnstwo a z křidłomaj wone něšto­ rozšěrjeja, štož će zaso fantaziji a mystice zbliža.

Nimo fantazije a mystiki je nakładnistwo tež wikowanje – kelko knihow sće minjene 30 lět wudali?

W studiju portugalsku knihu přełožili

Mittwoch, 05. April 2017 geschrieben von:

Wot 23. do 26. měrca wotměchu so w Lipsku knižne wiki pod motom „Lipsk čita“. Lětsa móžach je raz ze strony sobuskutkowacych dožiwić. Njejsym jenož knihi kupowała, ale sym tež přełožk portugalskeje knihi předstajiła.

W mojim poslednim studijnym lěće na Johannesa Gutenbergowej uniwersiće w Mainzu poskićachu štyri kursy k lěta 2014 wudatej portugalskej antologiji „Do branco ao negro“. Nimo intensiwneje zaběry ze stawiznami dwanaće wuspěšnych portugalskich awtorkow běše hłowny zaměr třoch docentow, prof. dr. Cornelije Sieber, dr. Ângele Nunes a dr. Yvonny Hendrich, wudać ćišćakmany přełožk. Kóždy z cyłkownje 14 studentow wuzwoli sej jednu stawiznu, kotruž přełoži. Ja rozsudźich so za stawiznu Clary Ferreira Alves „Das Haus Oranien“. Awtorka rysuje tu wjeselo nad pućowanjom po swěće a z nim zwisowace kulturne šoki, ale tež, kak mało znata Portugalska je. Wuzwolich sej stawiznu, dokelž wopisuje wobstejnosće w centralnoaziskim Uzbekistanje, kajkež zdźěla sama w Tadźikistanje dožiwich.

Muzejowu žiłku sej wotkryła

Mittwoch, 05. April 2017 geschrieben von:

Wot 1. januara je Mónika Ošikowa wolontarka w Budyskim Serbskim muzeju. Ze Serbskich Nowin bě wona zhoniła, zo ma so městno wobsadźić. A dokelž bě wukubłana diplomowa inženjerka za krajnu architekturu mjeztym někotre nazhonjenja na muzejowym polu nazběrała, ju poskitk wabješe. 33lětna bě drje po studiju na Drježdźanskej techniskej uniwersiće w swojim powołanju hižo dźěłała. „Hdyž pak jedne dźěćo po druhim přińdźe, njeje to tak lochko z tej karjeru“, směje so mać třoch dźěći w pěstowarskej starobje.

Kito Fryco Stempel

Mittwoch, 05. April 2017 geschrieben von:
Poet a wyši farar Kito Fryco Stempel ze­mrě 2. apryla 1867 w Lubnjowje, hdźež bě 40 lět z duchownym. 29. nowembra 1787 bě so wón w Parcowje na sewjeru Wojerec farskej swójbje narodźił. Po maturiće na Budyskim gymnaziju studowaše teologiju w Lipsku, bě tam z aktiwnym čłonom a seniorom korpsa Lusatia a přistupi 1809 Łužiskemu Serbskemu prědarskemu towarstwu. Po studiju bě najprjedy domjacy wučer, po tym lětdźesatk farar w delnjołužiskim Malinje (Greifenhain) a posledni serbski farar Lubnjowa. Pilnje je dźěła basnikow antiki do serbskeje rěče přełožował, na přikład „Theokritowe pěsni“, „Phaedrusowe fable“ a „Phaedrusowe bas­nicki z latinskeje do serbskeje rěcy dołojcnych Łužycow“. Sam je folkloristiske přinoški pisał a swójske pěsnje do časopisa Łužičan zapodał. Jeho najwuznamnišej delnjoserbskej twórbje běštej historiski epos „Pytanje za starym mjasecom abo łužyskich Serbow potłocenje“ a epos „Te tśi rychłe tšubały“, kotryž bu z dalšimi basnjemi Stempela 1963 w Budyšinje ćišćany. W Lubnjowskej cyrkwi dopomina tafla na basnika a fararja. Manfred Laduš

Chcedźa serbski nałožk wožiwić

Dienstag, 04. April 2017 geschrieben von:

Rubyn (SN). Po wjacorych lětdźesatkach přestawki chcedźa lětsa w delnjołužiskej wsy Rubynje (Ruben) we Wjerbnjanskej gmejnje zaso serbski nałožk jutrowneho spěwanja přewjesć. To rozprawja delnjoserbski rozhłós.

Na iniciatiwu Rubynjanki Anet Zišcyneje, kotraž je zdobom zamołwita za serbske naležnosće Bórkowskeho zarjada, je so wosom žonow z Hołbina (Gulben), Wjerbna (Werben), Popojc (Papitz), Limbarka (Limberg) a Kósobuza (Kunersdorf) na projekt zwažiło a chce nałožk zaso wožiwić. Tuchwilu zwučuja wone pod nawodom znateho spěwarja Geralda Schöna serbske jutrowne kěrluše, kotrež chcedźa potom jutrowničku zjawnje zanošować.

Jutry njedźelu rano w pjećich zetkaja so žony při Rubynskej starej šuli, hdźež jutrowne spěwanje zahaja. Na cyłkownje sydom městnach wsy chcedźa potom wjesołe poselstwo wo zrowastanjenju Chrystusa wozjewjeć.

Tež w Janšojcach hotuja so ze zwučowanjemi na jutrowne spěwanje.

We wobłuku dźěłarnički „Serbska reja“ mějachu zajimcy minjenu sobotu w Choćebuzu składnosć, so z tradicionalnymi a modernymi formami serbskeje folklorneje reje zeznajomić. Hercy starachu so na zdźěla historiskich instrumentach, kaž serbskich husličkach a tarakawje, wo lóštnu atmosferu, štož je so hosćom wočiwidnje spodobało. Foto: Gregor Wieczorek

Čitajće w nowym rozhledźe (31.03.17)

Freitag, 31. März 2017 geschrieben von:

Hnydom na spočatku aprylskeho Rozhlada praša so Měrćin Wjenk za planom B za pad, njeměło-li wšo prócowanje wo wučerski dorost trěbne wuspěchi žnjeć.

Za spěchowanje dorosta na kulturnym polu w Delnjej Łužicy zasadźa so Frank Kosyk. Hudźbnje jara aktiwneho přełožowarja zeznajeće w interviewje. Zhoniće wo nowym towarstwje, kotrež je sej předewzało kulturne skupiny podpěrać a je hižo nowy młodźinski chór załožiło.

Pojednani stej w aprylu stawizniskeho razu. Holcy w Slepjanskim regionje poda­chu so w jutrownej nocy k statokam, zo bychu ludźom pod woknom jutrowne poselstwo zanjesli. Rano zakónčichu jutrowne spěwanje při spěwarskich ławkach, kotrež běchu za žiwjenje we wsach Slepjanskeje wosady nimoměry wažne. Ruth Mroskec so wonym spěwarskim ławkam wěnuje.

Struchły podawk wotprawjenja w Njeswačanskim lěsu za čas nacionalsocializma před 75 lětami bě wuchadźišćo za powědančko „Row w serbskej holi“ Marje Kubašec. Trudla Malinkowa je za stawi­zniskim pozadkom a wosobami slědźiła, kotrež běchu do podawizny zaplećene.

Chróšćan Šulerjo

Neuheiten LND