Karla: Kak je poprawom k tomu dóšło, zo na jolce sobu činiš? To je pola nas kaž tradicija. Leandra: A čehodla? Naš nan, moja sotra a mój bratr tež sobu činja. Mam wjeselo při tym. Karla: Kelko króć sće za program zwučowali? Mějachmy w januaru trójce probu, přeco wutoru wot 17 do 18 hodź. Karla: Kelko dźěći sobu činja? To je kóžde lěto hinak. Ale lětsa běchmy šěsnaćo. Leandra: Je to wjele dźěła? Poprawom nic. Karla: Kajke je to začuće, před telko ludźimi stać? Sym jara horda, dokelž jara rady sobu činju. Leandra: Što potom, hdyž maš hłownu rólu a sy tón jolka-dźeń chora? To so hišće stało njeje, ale by jara škoda było. Karla: Skutkuješ sobu, dokelž maš na tym wjeselo, abo nuzuje će něchtó k tomu? Ja sej jara česću, zo sym NuPraKo-dźěćo. Činju to z wotewrjenej wutrobu. Leandra: Štó je poprawom waš nawoda. Michał Cyž. Karla: Hdy sy poprawom z jolku započała? Nětko sym štwórty raz pódla była. Karla: Sy do programa jara napjata? Lětsa je mje chětro brjuch bolał. Na zbožo sym kusk něšto k jědźi dóstała – kisykał z pomazku.
Před měsacami bě sej młoda Awstralčanka Shelley Spencer druhe a třeće městno na mjezynarodnym kompozitoriskim wubědźowanju w Awstralskej zawěsćiła, a to před hudźbutwórcami z Ameriki, Awstralskeje, Wulkeje Britaniskeje a Nowoseelandskeje. Wobdźělnicy móžachu mjez štyrjomi žanrami wolić: Běchu to balada, cyrkwinska hudźba, pochod abo techniska twórba za brassband (dujersku kapału).
Korlu Awgusta Kocora sej spřistupniła
Shelley jako ewangelska wěriwa žona předstaja w swojej techniskej twórbje žiwjenje krala Saula. Z njej zdoby sej druhe městno z Robertom Simsom, bywšim trompetarjom Melbournskeho sinfoniskeho orchestra. Třeće městno zaruči sej Shelley ze swojej cyrkwinskej twórbu „A Wendish Prayer“. Zakład bě jej modlitwa, kotruž modlachu so serbscy wupućowarjo, prjedy hač Němsku do směra na Awstralsku wopušćichu: „Božo, daj, zo docpějemy před wšěmi strachami zachowani brjohi našej’ nadźije!“ – „God grant that we, protected from all dangers, reach the shores of our hope.“
Z wustajeńcu SORBIAN STREET STYLE a dalšimi prezentacijemi tematizuje Serbski muzej Budyšin narodnu drastu a modu.
W Budyskim Serbskim muzeju intensiwniša zaběra z narodnej a tohorunja modernej drastu tuchwilu wulki wothłós žněje. Wustajeńca „SORBIAN STREET STYLE“ němskich, serbskich kaž dalšich zajimcow přiwabja. Z wulkim wuspěchom přewjedźechu tam njedźelu, 12. januara, swójbne popołdnjo, na kotrymž poskićachu nimo wodźenjow po wustajeńcy w serbskej a němskej rěči tež historisku drastowu pokazku kaž tohorunja prezentaciju łužiskeje a serbskeje mody něhdy a dźensa.
Systematisce na wšě lětdźesatki wuwića po Druhej swětowej wójnje złožowaše so dohlad do wašnja drasćenja žonow a holičow. Nimale kóžda z lětnych dekadow měješe swoje wosebite kajkosće.
Najstarši hišće wobstejacy serbski spěwny cyłk, Radworski chór Meja, swjeći lětsa 125. narodniny. Wučer, hudźbnik a spisowaćel-fejetonist Jurij Słodeńk załoži ćěleso 18. januara 1895 jako towarstwo a sta so z jeho prěnim dirigentom, prěni předsyda bu ratar a předsyda gmejny Jan Hantuš.
Kak jara sej dźensniši čłonojo załožićela česća, wo tym swědči po nim pomjenowany towarstwowy a zdobom probowa rumnosć w něhdyšej Radworskej filiali lutowarnje runje tak kaž zaplećenje jeho sadźbow do programow chóra. A samozrozumliwje bě Słodeńk tež na swjedźenskim koncerće spočatk toho lěta stajnje prezentny, hač na po blidach rozdźělenych portretowych fotach abo w słowach dźensnišeje předsydki spěwneho cyłka Angeliki Häneltoweje.
Slědy wosom dirigentow
Jara swjedźensce skutkuje narodna drasta za swjatkownu njedźelu Slepjanskeje wosady. Čorne płatowe suknje, wołmjane suknje a běłe rubiška su markantne za nju. Runje tajku narodnu drastu woblečene spěwachu žony towarstwa Kólesko loni swjatki njedźelu w Slepjanskej cyrkwi. Je to jedna z wjac hač dwaceći 20 wšelakich wariantow cyrkwinskeje drasty w kónčinje. „Žadyn druhi wobłuk w Slepjanskej kónčnje njeje tak mnohotny kaž cyrkwinska a žarowanska narodna drasta. Žony su je z wulkej prócu hladali a zachowali. Kemši su so stajnje wupikali“, powěda Elvira Rathner, sobuzałožerka Kóleska. „Hač do lěta 1945 běchu žony hišće prawidłownje w narodnej drasće chodźili.“
„Znowazjednoćenje Němskeje – són a woprawdźitosć“ rěka kapsna kniha z pjera Waltera Leonharda. Rodźeny Durinčan je 40 lět we Wětrowskej šamotowni dźěłał. Serbske Nowiny wozjewjeja jeho trochu wudospołnjene, wot Arnda Zoby a Friedharda Krawca z přećelnej dowolnosću nakładnistwa DeBehr zeserbšćene dopomnjenki.
Spěw fakultow smy z cyłeje šije trubili, wosebje wone njeoficialne štučki, kotrež běchu za kóždy studijny směr zbasnjene. Stejo spěwajo sławjachmy starych Germanow. Nichtó njeje nas wšě te lěta za tónle nacionalizm pochłostał. Měnju, zo běchu nas tehdy donošowarjo a informanća statneje bjezstrašnosće přelutowali. A na profesorow móžachmy so spušćeć!
Zabawne wječorki we wobłuku fakulty běchu wjerški we wysokošulskim žiwjenju. Profesor za železowu hětnistwowědu bě wokoło połnocy napřemopiće dobył, wšako zamó wón cyły liter piwa bjez spóžěranja naraz wupić. My dyrbjachmy to dołho zwučować.
Jónu so čuć kaž wulki a znaty spisowaćel – je tež z was hižo raz něchtó wo tym sonił?
Šulerjam 7. lětnika Ralbičanskeje wyšeje šule je so to poradźiło, wo čimž druzy jenož sonja: Woni su po dołhim času prócy a wuknjenja krótko do hód swoju knihu „Schadźowanka zwěrjatow“ prezentowali.
Na nastork Ludoweho nakładnistwa Domowina požadachu so wo projekt, mějachu wulke zbožo a buchu wuzwoleni. Tak zeznachu puć nastaća knihi a fachowcow, kiž su trěbni, zo je kniha prawje derje pjelnjena z tekstami a wězo tež z wobrazami. Wšo to zhotowichu šulerjo pod nawodom lektorki a wuhotowarja knihi sami.