Znata twórba na nowe wašnje

póndźela, 14. měrca 2016 spisane wot:

Dušine rozpominanje w póstnym času skićeše sobotu koncert smyčkoweho kwarteta Chordophone a solista Toma Kesslera z prapremjeru młodeho serbskeho komponista.

Pančicy-Kukow (SN/MWj). Dołhej lisćinje interpretacijow swětosławneje twórby „Stabat mater“ je so sobotu w Pančicach-Kukowje dalša přidružiła. Před ně­hdźe 70 připosłucharjemi dožiwi kompozicija Feliksa Brojera za smyčkowy kwartet a solowy bas w tamnišej klóšterskej cyrkwi prapremjeru. Hudźbnje zajimowanym poskićištaj Budyski ansambl Chordophone a Hamburgski student cyrkwinskeje hudźby Tom Kessler jako so­lowy basist hodźinku dušineho měra a nutřkowneho rozpominanja w póstnym času. „Tele poselstwo w notach móže nam pomhać zrozumić, što je Chrystus za čłowjestwo zdokonjał“, rjekny sotra Gabriela při witanju.

SLA w jastwje koncertował

pjatk, 11. měrca 2016 spisane wot:
Na njewšědnym městnje je wčera wječor Serbski ludowy ansambl koncertował. Tak předstajichu w cyrkwi Budyskeho jastwa hudźbny program w póstnym času Musica sacra. Pod hesłom „Z lubosće mój Zbóžnik zemrje“ zaklinčachu nimo­ Johanna Sebastiana Bacha a Josepha Haydna tež twórby Jana Bulanka, Jana Pawoła Nagela a Detlefa Kobjele. Njedźelu je w Baćońskej cyrkwi poslednja składnosć, na lětušu póstnu hudźbu SLA słuchać. Zastup je darmotny, při durjach budźe kolekta. Foto: SN/Maćij Bulank

Angažowane serbske žony so předstajili

štwórtk, 10. měrca 2016 spisane wot:

Choćebuz (KF/SN). We wobłuku Choće­buskeho žónskeho tydźenja wotmě so wčera w tamnišim měšćanskim muzeju 57. serbske blido. Něhdźe 20 hosći je přišło, zo bychu tři serbske angažowane žony,­ Stefanie Krawcojc z Janšojc, Katrin Urbanscynu z Choćebuza a Karin Tšukowu z Dešna zeznali. Wone zajimcam powědachu, što běchu w jich swój­bach přez generacije dale dawali, što je młódša wot staršeje generacije nawuknyła, kotre duchowne a materielne hódnoty k tomu słušeja, a rozłožichu tohorunja, što chcedźa wone přichodnym generacijam dale dać.­ Na žadyn pad njeměli swójby na serbsku­ rěč, nałožki a stawizny zabyć.

Redaktorka Noweho Casnika Stefanie Krawcojc bě ze swojej dźowku na zetkanje přišła. Holčka chodźi do serbskeje pěstowarnje w Žylowje, a tak wonej serbsce rěčitej. Sobu přinjesła je redaktorka tež stare prědarske knihi.

Wo reje něhdy a dźensa šło

srjeda, 09. měrca 2016 spisane wot:

Zwučowanska žerdź a baletne stupnje na jewišću pokazachu minjenu njedźelu popoł­dnju na swójbnym zarjadowanju na jónu cyle hinaši program w domje Serbskeho ludoweho ansambla.

Budyšin (CRM/SN). Krótki přeběh ­stawiznow reje bě koncipowany za dźěći kaž za dorosćenych. Za serbske a za němske swójby běše to wotměnjawy, zajimawy program. Dwórske reje renesansy a baroka w pyšnych historiskich kostimach tworjachu zazběh za přeběh stawiznow rejowanja. „Dźěći knježićelow na hrodach mějachu tehdy kóždy dźeń nimo druhich předmjetow tež rejwansku wučbu“, rozłoži moderatorka Kristina Nerad. Do najwoblubowanišich rejow w lochce kročacym stupje słušeše menuet, štož sej dźěći spěšnje zašćěpichu. Cyle hinaše hač dwórske pak běchu stare burske reje.

17. swětowy šulerski dźeń dźiwadła NSLDź

Budyšin (SN/CoR). Nalěćo so bliži a přinjese Budyskemu Němsko-Serbskemu ludowemu dźiwadłu wjacore wjerški. „Změjemy w běhu přichodnych pjeć tydźenjow štyri serbske premjery a hóstne předstajenje w Danskej“, připowědźi zastupjerka intendanta za serbske dźiwa­dło NSLDź Madleńka Šołćic wčera na nowinarskej konferency. Prěnja premjera budźe hižo sobotu hłowna lětuša serbska inscenacija, a to po chutno-dramatiskich kruchach minjenych lět zaso bulwarna komedija pod hesłom „Jakni mužojo“.­ W hrě kanadiskeje awtorki, do serbšćiny­ přenjesenej wot Měrany Cušcyneje, přihotuja mužojo na žony předrasćeni dobreho skutka dla wose­bitu chłóšćenku. „To klinči kaž trawestija, a tomu tež tak je“, měnješe Madleńka Šołćic. „Přihladowarjo móža so na fulminantne finale ze swětowymi hitami w serbskej rěči wjeselić.“ Na delnjołužiski publikum nječaka 1. apryla w Ho­chozy žadyn aprylski žort, ale premjera krimijoweje komedije „Do źěła – no, chop! abo Ty sy góspozowaŕ, lubańk!“. 6.

W Žylowje wušiwaja

srjeda, 09. měrca 2016 spisane wot:
Štóž chce rjenje zhotowany być, tón so najradšo sam stara. Tak su w Žylowskej šwalčerni­ Doris Heinze wčera wjacetydźenski wušiwanski kurs Choćebuskeje Šule za delnjoserbsku rěč a kulturu zahajili. Pod nawodom Delije E. Münch (srjedźa) wuknu­ tam Angelika Emmrich, Claudia Köhler, Beate Jaquet a Jadwiga Krokor (wotlěwa)­ po dohromady wosom wječorach zakłady wušiwanja suknje, hawby a rubiška­ delnjoserbskeje drasty. Foto: Michael Helbig

Kwětki darić dale moderne

wutora, 08. měrca 2016 spisane wot:
Mandźelsku abo přećelku dźensa na Mjezynarodnym dnju žonow z kwětku zawjeselić je po wšěm zdaću přeco hišće moderne. Wo tym je floristka w Budyskim Steglichec wobchodźe Diana Mejnowa přeswědčena. Hižo wotranja měješe wona ruce połnej dźěła, kwětki přihotować. A měješe zaćišć, zo překwapjeja mužojo swoju najlubšu radšo dźensa, 8.měrca, z kwěćelom hač na dnju Walentina 14. februara. Prěni Mjezynarodny dźeń žonow swjećachu 19. měrca 1911. Foto: SN/Maćij Bulank

Basnje Lorenca nětko španisce

wutora, 08. měrca 2016 spisane wot:

Granada (YLG/SN). Španiske nakładnistwo Cuadernos del Vigía (Zešiwki stražnika) je w prěnim čisle swojeho basniskeho časopisa Años diez (Lěta dźesać) sydom basnjow Kita Lorenca wudało. Twórby serbskeho basnika wubrał a z němčiny přełožił bě młody andaluziski awtor a literarny kritikar Juan Andrés García Román, kiž prezentuje Lorenca w předspomnjenju jako „sćelesnjenje ... kulturneje kompleksnosće ... srjedźneje Europy“ a jako „bojownika ... za serbšćinu ... w najrozsahlišim zmysle“. Tele čisło časopisa, kotrež je hižo loni w meji wušło, wobsahuje tež basnje wuznamnych awtorow, kaž su to Čech Miloslav Holub, Francozaj Louis-René des Forêts a André Frénaud a Denise Levertov z USA, a tohorunja dźěła młodych španiskich literarnych nadźijow.

Nakładnistwo Cuadernos del Vigía, załožene 1997, ma swoje sydło w měsće Granada. Časopis Años diez wuchadźa dwójce wob lěto. Prěnje čisło z ličbu 0 bě w meji 2014 wušło, w nowembru 2015 jeho druhe čisło.

Pisane poskitki na wikach

póndźela, 07. měrca 2016 spisane wot:

Wojerowska Łužiska hala přeprošowaše kónc tydźenja 22. raz na jutrowne wiki. 4 500 wopytowarjow je přišło, zo bychu­ sej wobšěrne poskitki 83 pře­dawanskich­ stejnišćow rjemjeslnikow,­ překupcow, pjekarjow a jejkadebjerjow wobhladali.

Performance po předstajenju

póndźela, 07. měrca 2016 spisane wot:
Kopaty połny bě foyer Budyskeho Němsko-Serbskeho ludoweho dźiwadła sobotu wječor, jako zetkaštaj so tam moler „dekern“ alias Thomas Kern a bubnar skupiny Silbermond Andreas Nowak (wotlěwa) k wosebitej performance. Po poslednim předstajenju „Einer flog über das Kuckucksnest“, za kotruž bě Kern hižo plakat wuhotował, je wón nětko w běhu dwanaće minutow k zynkam tradicionalneho dripaneho bubona wobraz molował – kaž přeco jara dynamisce. Foto: SN/Maćij Bulank

nowostki LND